Pour poser une question simple qui appelle une réponse par "oui" ou "non", deux solutions :
1. On ajoute la particule "ma" en fin de phrase : Míngtiān nǐ mèimei lái ma ? Est-ce ta soeur vient demain ?
2. On juxtapose les formes affirmative et négative du verbe à l'aide la particule "bù" : Míngtiān nǐ mèimei lái bù lái ?
1. On ajoute la particule "ma" en fin de phrase : Míngtiān nǐ mèimei lái ma ? Est-ce ta soeur vient demain ?
2. On juxtapose les formes affirmative et négative du verbe à l'aide la particule "bù" : Míngtiān nǐ mèimei lái bù lái ?
Une question suggérant deux réponses s'obtient avec hái shi : Nǐ shàngwǔ qù hái shi xiàwǔ qù ? Vous y allez ce matin ou cet après-midi ?
吗 | ma | ma | [particule interrogative] | Nǐ hǎo ma ? Comment vas-tu ?Nǐ jié hūn le ma? Es-tu marié ? |
不 | bù | pou | non, ne ... pas | Wǒ bú shì zhōng guó rén - Je ne suis pas chinois Nǐ lèi ma ? Bú lèi ! Es-tu fatigué ? Non !Yé bú lèi ! Moi non plus ! |
还是 | hái shi | h'aï che | ou, ou bien | Nǐ hē kāfēi hái shi hē chá ? Bois-tu du café ou du thé ? |
Pour poser des questions plus complexes, on utilise les pronoms :
什么 | shén me ? | chene me | que, quel, quoi ? | 什 (shén) + 么 (me, ainsi / comme çà) Nǐ de gōngzuò shì shénme ? Quelle est ton métier? Nǐ jiào shénme míngzi ? Comment t'appelles-tu ? Zhè shì shénme ? Qu'est-ce que c'est ?Nǐ shuō shénme ? Que dis-tu ? Nǐ yào shénme ? Que veux-tu ?Nǐ zài zhèr zuǒ shénme ? Qu'est-ce que tu fais ici ? |
哪 | nǎ ? | naa | lequel, quel ? | Tā shì nǎ guó rén ? De quel pays est-elle ? |
哪儿 | nǎ'r ? | naar | où ? | Nǐ zhù zài nǎ'r ? Où habitez-vous ?Cè suǒ zài nǎli ? Où sont les toilettes ? |
谁 | shuí ? shéi ? | choueï cheï | qui ? | Dans la question, 'shuí' prend la même place que dans la réponse : Zhè gè xuésheng shì shuí ? Ta shì X ! Qui est cet élève ? C'est X !Shuí lái le ? Qui est arrivé ? |
谁的 | shéi de ? | cheï te | à qui ? | Zhè shì shéi de ? C'est à qui ? Zhè shì wǒ de ! C'est à moi ! |
什么时候 | shén me shí hòu ? | chene me che hro-ou | quand ? | Tā shénme shíhòu lái ? Quand vient-il ?Nǐ shénme shíhòu chī fàn ? Quand manges-tu ? |
为什么 | wèi shén me ? | oueï che me | pourquoi ? | Nǐ wèi shénme xué hànyǔ ? Pourquoi apprends-tu le chinois ?Nǐ wèi shénme yào qù Zhōngguó ? Pourquoi veux-tu aller en Chine ? |
怎么样 | zěn me (yàng) ? | dze me ya-ng | comment ? | Tā zěnme yàng ? Comment va-t-il ? Tā zěnme le ? Qu'est ce qui lui arrive ? |
多少 | duō shǎo ? | touo chao | combien ? | 多duō, beaucoup + 少shǎo, peu Duōshǎo qián ? Combien ça coûte ? Lái le duōshǎo rén ? Combien de personnes sont arrivées ? |
多久 | duō jiǔ ? | touo djio | combien de temps ? | Nǐ tíng duō jiǔ ? Combien de temps restes-tu ?Nǐ yǐ jīng zài zhèli duō jiǔ le ? Depuis combien de temps es-tu ici ? Nǐ zhǔn bèi zài Zhōngguó dāi duō jiǔ ? Combien de temps comptez-vous (zhǔn bèi) rester (dāi) en Chine ? |
几 | jǐ | dji | combien, quel ? | Jīntiān jǐ hào ? Quelle date sommes-nous aujourd'hui ? Nǐ de shēngri shì jǐ yuè jǐ hào ? Quelle est votre date de naissance ? |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire